[目录]
基度山伯爵 . 大仲马 A A A A A

<上一页 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 822 下一页>
  “你这是怎么了?”   “你使我感到太伤心了!”   “这没什么,孩子。”老人说,“我一看到你,就什么都忘了,现在一切都好了。”   “是啊,我回来了,”青年说,“带着一个幸福远大的前程和一点钱回来了。看,父亲,看!”他说,“拿着吧——拿着,赶快叫人去买点东西。”说着他翻开口袋,把钱全倒在桌子上,一共有十几块金洋,五六块艾居[法国银币名。]和一些小零币。老唐太斯的脸上顿时展开了笑容。   “这些钱是谁的?”他问。   “是我的!你的!我们的!拿着吧,去买些吃的东西。快活些,明天我们还会有更多的。”   “小声点,轻点声,”老人微笑着说。”我还是把你的钱节省点用吧——因为大家要是看见我一次买了那么多的东西,就会说我非得等着你回来才能买得起那些东西。”   “随你便吧,但最重要的,父亲,该先雇一个佣人。我决不再让你独自一个人长期孤零零地生活了。我私下带了一些咖啡和上等烟草,现在都放在船上的小箱子里,明天早晨我就可以拿来给你了。嘘,别出声!有人来了。”   “是卡德鲁斯,他一定是听到了你回来的消息,知道你交了好运了,来向你道贺的。”   “哼!口是心非的家伙,”爱德蒙轻声说道。“不过,他毕竟是我们的邻居,而且还帮过我们的忙,所以我们还是应该表示欢迎的。”   爱德蒙的这句话刚轻声讲完,卡德鲁斯那个黑发蓬松的头便出现在门口。他看上去约莫二十五六岁,手里拿着一块布料,他原是一个裁缝,这块布料是他预备拿来做衣服的衬里用的。   “怎么!真是你回来了吗,爱德蒙?”他带着很重的马赛口音开口说道,露出满口白得如象牙一样的牙齿笑着。   “是的,我回来了,卡德鲁斯邻居,我正准备着想使你高兴一下呢。”唐太斯回答道,答话虽彬彬有礼,却仍掩饰不住他内心的冷淡。   “谢谢,谢谢,不过幸亏我还不需要什么。倒是有时人家需要我的帮忙呢。”唐太斯不觉动了一下。“我不是指你,我的孩子。不,不!我借钱给你,你还了我。好邻居之间这种事是常有的,我们已经两清了。”   “我们对那些帮助过我们的人是永远忘不了的。”唐太斯说,“因为我们虽还清了他们的钱,却还不清负他们的情的。”
<上一页 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 822 下一页>



[目录]