[目录]
基度山伯爵 . 大仲马 A A A A A

<上一页 1 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |   32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 822 下一页>
  “请问警长突然驾到,有何贵干?”莫雷尔先生走上前去对那警长说道,他们显然是彼此认识的。“我想一定是发生了什么误会吧。”   “莫雷尔先生。”警长回答道,“如果是误会,很快就可以澄清的。现在,我只是奉命来把人带走,虽然我自己也很不愿意执行交给我的这项任务,但我又必须完成它。在这些人当中哪位是爱德蒙·唐太斯?”人们的眼睛唰得一下都转了那青年身上,那青年虽也很不安,却依旧很庄严地挺身而出,用坚定的口吻说:“我就是,请问有什么事?”   “爱德蒙·唐太斯,”警长回答说,“我以法律的名义逮捕你!”   “逮捕我!”爱德蒙应了一声,脸上微微有点变色,“请问这是为什么?”   “我不清楚,不过你在第一次被审问的时候就会知道的。”   莫雷尔先生觉得此事辩也是没用的。一个绶带军官在外执行命令已不再是一个人,而变成了冷酷无情的法律的化身。   老唐太斯急忙向警长走去,——因为有些事情是做父母的心所无法了解的。他拼命的求情,他的恳求和眼泪虽毫无用处,但他那极度失望的样子却打动了警长的同情心。“先生,”他说,“请你冷静一点。您的儿子大概是触犯了海关或卫生公署的某些条例,很可能在回答几个问题以后就会被释放的。”   “这到底是怎么回事?”卡德鲁斯横眉怒目地问腾格拉尔,而后者却装出一副莫名其妙的的神情。   “我怎么知道?”他答道,“我和你一样,对眼前的事根本一无所知,他们说的话我一点儿都不懂。”卡德鲁斯于是用目光四下里寻找弗尔南多,但他已经不见了。   前一天的情景极其清晰地浮现在他脑子里了。他现在目击的这场突如其来的横祸已揭去了他昨天醉酒时蒙在记忆上的那层薄纱。   “哼!”他声音嘶哑地对腾格拉尔说,“这个,难道就是你昨天那套鬼把戏里的一部分吧?果真如此的话,玩把戏的那个家伙真该死!这种做法太可耻了。”   “别胡说了。”腾格拉尔反驳道,“你明明看见我把那张纸撕碎了扔了的。   “不,你没有!”卡德鲁斯答道,“你只是把它扔在了一边。我看见你把它扔在一个角落里了。”   “闭嘴!你根本什么也没看见。你当时喝醉了!”   “弗尔南多去哪儿了?”卡德鲁斯问。   “我怎么知道?”腾格拉尔回答,“大概是处理他自己的事情去了吧,先别管他在哪儿了,我们赶紧去看看有没有什么办法可以帮一下我们那位可怜的朋友。”
<上一页 1 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |   32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 822 下一页>



[目录]