| 1 | 此后约伯便开口咒诅他自己的生日。 | |
| 2 | 他应时说∶ | |
| 3 | 愿我生的那日灭没,愿说怀了男胎的那夜消失。 | |
| 4 | 愿那日变为黑暗!愿上帝不从上面探寻它;愿亮光不照射于其上。 | |
| 5 | 愿黑暗漆黑占领它;愿密云停于其上;愿那日的暗翳威吓它。 | |
| 6 | 那夜呢、──愿墨黑夺取了它!不让它连在年中的日子;不让它入于月中的数目。 | |
| 7 | 哎,愿那夜没有孕育;也没有欢乐声进入其间。 | |
| 8 | 愿那咒诅白昼的咒诅黑夜;愿熟练于唤醒大鳄鱼的、咒骂黑夜。 | |
| 9 | 愿那夜黎明之星宿变为黑暗;盼亮却不亮,也不见晨曦之破晓(原文∶眼皮)。 | |
| 10 | 因为它没有把怀我的胎门闭着,没有对我的眼隐藏着苦难。 | |
| 11 | 我为葚么不出母腹就气绝呢? | |
| 12 | 为什么有双膝来接收我?为什么有胸给我吃奶呢? | |
| 13 | 不然、我就早已躺卧而静寂,早已长眠而安息, | |
| 14 | 跟地上的君王和谋士、跟为自己造荒陵的同安息, | |
| 15 | 或跟有黄金的王子,跟将银子装满房屋的同安息了。 | |
| 16 | 我为什么又不像流产而埋藏的胎、而归于无?不像未见光的死产婴呢? | |
| 17 | 在那里恶人停止了骚扰;在那里困倦乏力的人得安息; | |
| 18 | 被掳的人同亨安逸;不听到督工者的声音。 | |
| 19 | 大小人等都在那里;奴仆全脱离主人而自由。 | |
| 20 | 「为什么有光赐给受苦难的人?而有生命给心里愁苦的人呢? | |
| 21 | 为什么给切望着『死』而不得死的人?给挖地寻『死』、胜于寻求藏宝的人呢? | |
| 22 | 给寻见坟墓就欢喜、而快乐高兴的人呢? | |
| 23 | 为什么有光给了一个前途被遮蔽,上帝所围困住的人呢? | |
| 24 | 我的叹息代替我的食物;我的哀吼如水泻出。 | |
| 25 | 因为我所恐惧的竟来到我身上,我所惧怕的偏临到于我。 | |
| 26 | 我不得安宁,不得平静,我不得安息;却有烦扰来侵。」 | |