| 1 | 我侪被虏之二十五年、正月十日、城陷后十四年、是日耶和华感我、导我至此、 | |
| 2 | 于上帝异象中、导我至以色列地、置于至高之山、山之南方、若有建筑城邑之状、 | |
| 3 | 既导我至、则见有人、其色若铜、手执麻绳、与量度之竿、而立于门、 | |
| 4 | 谓我曰、人子欤、我所示尔者、尔其目睹耳闻心思之、盖我导尔至此、乃为示尔此事、尔所见者、悉以告以色列家、○ | |
| 5 | 我见室外、四周有垣、其人执竿、竿长六肘、肘长、较之常肘再加一掌、乃量其垣、广一竿、高一竿、 | |
| 6 | 遂至东门、拾级登阶、量其门阈、广计一竿、其次亦广一竿、 | |
| 7 | 有守卫室、各深一竿、广一竿、守卫室相间五肘、内门之阈、广计一竿、与门廊相近、 | |
| 8 | 又量门内之廊、计亦一竿、 | |
| 9 | 复量门廊、深八肘、其柱二肘、门廊向室、 | |
| 10 | 东门之守卫室、左右各三、深广相同、左右之柱亦相同、 | |
| 11 | 入门之处、广十肘、长十三肘、 | |
| 12 | 左右之守卫室、深广各六肘、其前左右有栏、广一肘、 | |
| 13 | 又量门、自左守卫室之顶、至右守卫室之顶、广二十五肘、门各相向、 | |
| 14 | 又量众柱、共六十肘、门柱四周有院、延及门廊、 | |
| 15 | 自外门前、至内门之后廊前、计五十肘、 | |
| 16 | 诸守卫室、及门内四周之柱、各有窗、闭以斜棂、廊内四周亦有窗、柱上有棕树之状、○ | |
| 17 | 其人导我入外院、则见四周有室、地铺以石、上有守卫室三十、 | |
| 18 | 铺石之地在门侧、长与门同、是为下铺石地、 | |
| 19 | 又量自下门前至内院外、深百肘、东北皆然、 | |
| 20 | 又量外院向北之门、计其深广、 | |
| 21 | 其守卫室、左右各三、其柱其廊、与上所言之门相同、院长五十肘、广二十五肘、 | |
| 22 | 其窗其廊、及棕榭之状、俱循东门之度、登门之阶有七级、其前有廊、 | |
| 23 | 内院有门、东门北门相对、自彼门量至此门、计百肘、 | |
| 24 | 又导我南往、见有门南向、乃量其柱其廊、其度如前、 | |
| 25 | 门与廊四周有窗、与先量之窗相同、院长五十肘、广二十五肘、 | |
| 26 | 登门之阶有七级、其前有廊、柱上左右、有棕树之状、 | |
| 27 | 内院有门南向、自彼门至此门、向南量之、计百肘、○ | |
| 28 | 复导我由南门入内院、遂量南门、其度如前、 | |
| 29 | 其守卫室、其柱其廊、度亦如前、门与廊四周有窗、院长五十肘、广二十五肘、 | |
| 30 | 四周有廊、深二十五肘、广五肘、 | |
| 31 | 廊向外院、柱上有棕树之状、登门之阶有八级、 | |
| 32 | 又导我入内院、东向而量其门、其度如前、 | |
| 33 | 其守卫室、其柱其廊、度亦如前、门与廊四周有窗、院长五十肘、广二十五肘、 | |
| 34 | 廊向外院、柱上左右、有棕树之状、登门之阶有八级、 | |
| 35 | 又导我至北门量之、其度如前、 | |
| 36 | 量其守卫室、及柱与廊、四周有窗、院长五十肘、广二十五肘、 | |
| 37 | 廊向外院、柱上左右、有棕树之状、登门之阶有八级、○ | |
| 38 | 门内柱侧有小室、以涤燔祭之牲、 | |
| 39 | 门廊之内、左右各有二几、以宰燔祭补过祭赎罪祭之牲、 | |
| 40 | 廊外北向之门、其阶旁有二几、门廊之旁、亦有二几、 | |
| 41 | 门旁左右各四几、共八几、宰牲于上、 | |
| 42 | 亦有石凿之几四、为燔祭所用、长一肘有半、广一肘有半、高一肘、宰燔祭及他祭牲者、置所用之器于其上、 | |
| 43 | 有钩广约一掌、钉于廊内四周、几上置胙肉、 | |
| 44 | 内门之外、内院有室、为讴歌者所居、一在北门旁南向、一往东门旁北向、 | |
| 45 | 其人告我曰、南向之室、为守殿之祭司所居、 | |
| 46 | 北向之室、为守坛之祭司所居、即利未裔撒督子孙、诣耶和华而役事者居之、 | |
| 47 | 又量其院、长百肘、广百肘、其式维方、坛在室前、○ | |
| 48 | 又导我至室前之廊、而量其柱、左右各广五肘、其门左右、各广三肘、 | |
| 49 | 廊深二十肘、广十一肘、拾级而登、柱旁复有柱、左右各一、 | |