| 1 | 祸哉血邑、诡谲强暴充满、劫夺不息、 | |
| 2 | 鞭声振振、车轮轰轰、马驰骤、车奔腾、 | |
| 3 | 骑兵冲突、剑光芒、戈闪烁、被杀者多、尸身堆积、尸骸无数、人蹶于上、 | |
| 4 | 盖此美妓多淫、工行邪术、以淫行鬻列邦、以邪术鬻诸族、 | |
| 5 | 万军之耶和华曰、我为尔敌、必揭尔裙、以蒙尔面、以尔裸体示于列国、以尔丑辱示于万邦、 | |
| 6 | 且以可憎之秽、投于尔身、使尔鄙陋、为众目所视、 | |
| 7 | 凡见尔者、必逃避尔曰、尼尼微荒芜、谁哀悼之、慰藉尔者、我何由而寻之乎、 | |
| 8 | 尔岂愈于挪亚门乎、彼居河间、诸水萦绕、以水为堑、以水为垣、 | |
| 9 | 古实埃及、为彼之力、其力无穷、弗与路比、为彼之助、 | |
| 10 | 惟彼被徙、而为俘囚、婴孩被掷、碎于街隅、其显者、敌为之掣签、其大人、则系之以链、 | |
| 11 | 尔将沈醉而昏、因敌而寻卫所、 | |
| 12 | 尔诸保障、如无花果之初实、一经摇撼、则落于食者之口、 | |
| 13 | 尔境之民、同于妇女、尔国之门、启于敌前、门楗为火所焚、 | |
| 14 | 尔其汲水以备受困、坚尔保障、践泥捣土、执持砖模、 | |
| 15 | 任尔多若蝻蝗、众若螽、在彼火将焚尔、刃将灭尔、如为蝻蝗所吞、 | |
| 16 | 尔增商贾、多于天星蝻蝗食尽而去、 | |
| 17 | 尔之牧伯、有若蝗虫、尔之军长、有若蚱蜢成群、日寒栖于藩篱、日出而去、不知其所、 | |
| 18 | 亚述王乎、尔之民牧寝矣、尔之显者休矣、民众散于山间、无人集之、 | |
| 19 | 尔伤莫能减之、尔创甚剧、凡闻尔之音耗者、必向尔鼓掌、盖尔之凶恶、谁未屡受之耶、 | |